1874 -1878 Journal of Sophie Richard
transcription and translation by her direct
descendant Michael Marcotte
*** Copyright John and Faye
Crow, Michael Marcotte, 2000 ***
*** This material may be
printed and reproduced for personal or ***
***family use, only.
Commercial reproduction or distribution is expressly forbidden.***
(MM Note: French words are spelled
as taken directly from Sophie Richard's diary.
Numerous misspellings are present,
as might well be expected in the late 1800s.
Title page
MÉMOIRES
de
Sohie Carmelle Richard
épouse de
Jean Baptiste Hébert
Memoirs
of
Sophie Carmelle Richard
spouse of
Jean Baptiste Hébert
Page 1
Osweld
1874 promiere neige le 30 octobere { Jules
Gagner partie
St.
Ignace le 20 avri1 1874
arrivé
a Bourbonnais le 26
Osweld
1874 first snow October 30th {
Jules Gagner left
St.
Ignace April 20, 1874
arrived
in Bourbonnais the 26th
1874 le 8 Nov les 40 heur
1874 Nov. 8th the 40 hours
(40 hours was a common devotion in nearly every parish. It was held
at least once a year. The blessed sacrament was exposed on the altar for
quite literally 40 hours of time. People from the parish took turns
spending time in prayer throughout this devotation, usually in rotation so
that someone was there at every hour of the day and night.
[explanation offered by Bro, Michael Marcotte, O.S.B.])
Mariage de Noel Richard le 26 Dec /74
Marriage of Noel Richard on Dec 26
’74.
Claude Richard Né le 8 avril 1809
Emerance Richard Née le 8 Decembre 1813
(undecipherable symbols between
lines)
Claude Richard born April 8, 1809
Emerance Richard born December 8,
1813
1875 hivert exceptionel en froid de 3 mois
1875 Exceptionally cold winter for
3 months.
1875 le bled semé le 5 avril / 22 octobre /78
promiere neige
1875 wheat planted 5 April/ 22
October ’78 (? ’75?) first snow.
vertical note in the margin:
1875 neige que pour blanchire le terre le 11
decembre
1875 snowed only (enough) to
whiten the ground on December 11.
1875 avril 19,20,21 les 40 heur pour la
promiere fois a Manteno
1875 April 19,20,21 - the 40 hours
in Manteno for the first time.
le 27 avril le Cardinal venus de Rome a New
York 1875
April 27th, the Cardinal came from
Rome to New York, 1875.
1875 Grand Jubilie de 6 mois qui passe tous
les 50 ans
1875 Great Jubilee of 6 months
that comes every 50 years.
1875 2 mois neige et grosse jellé commence a
semé bled inde le 1(-?torn off)
1875 2 month of snow and big
freeze started to sow the corn on 1-????
1875 le 19 mai grosse maladie a Eulalie
Hebert
1875 May 19th serious illness of
Eulalie Hebert
1875 Grand Jubile de 50 ans, B. Hebert Sophie
Richard pour 2 eme fo(is?)
1875 Great Jubilee of 50 years,
B.(aptiste) Hebert, Sophie Richard for the 2nd time.
1875 promiere Communion fomfirme Denis
Godfois Nelle
1875 firts Communion
???performed/confirmed??? (by) Denis Godfois, Nelle ???(torn)
1875 Confirmation et Te Déum a Manteno pour
la pro(miere fois) ???
1875 Confirmation and “Te Deum” in
Manteno for the first time.
Page 2
Baptiste Hébert sa femme 5 enfants nées du
Canada
partie pour les Illinois a Bourbonnais le 3
octobre 1848
arivé le 20 octobre posedant 100 piastres
26 enfants et petits enfants du pere Ricahrd
ont été
lui dire adieu le 3 octobre pour quitter
Quebec canada.
Baptiste Hébert, his wife and 5
children born in Canada
left for Bourbonnais, Illinois on
October 3, 1848.
Arrived October 20, posessing 100 dollars.
26 children and grandchildren of
father (as in "Papa") Richard were
there to tell him goodby on
October 3 as they left Quebec, Canada.
dans 17 jours sur les batiments que beautemps
calmes
telles que le averant Eveque Demarce nous
avais fait
les souhaits etant tous agenouille dans la
chambre
de feu mon notre notre Oncle Tourageau qui
avais été le cherché
pour nous donné sa Ste. Benediction
(Benediction memorable)
puisquil ny eras quun qui est mort le 18 aout
1872 le petit
Delphin Richard fils de (pl)acide Richard
faisant partie
le 26, Marcel Richard du meme partie et Bap
Hébert
----?? choleras le printin suivant 1849 /
promiere
----?? choleras en 1855 / Cloche a
Bourbonnais le 1er novembre
1848
In 17 days on the the road what
nice calm weather
such as the reveranf Bishop
Demarce was wishing for us
while we were all kneeling in the
den (room with the fireplace)
of my our Uncle Tourageau who had
been to seek him
in order to give us his Blessing
(memorable blessing)
Since there was only one who died,
on 18 august 1872 - the little
Delphin Richard, son of (pl)acide (probably Eudacide) Richard having left
(then?) on the 26th , Marcel
Richard of the same(Eudacide) left (died?) and Bap.(tiste) Hebert
-of--?? Choleras (great fevers) in
the following (after leaving Quebec) Spring, 1849 / first
---?? Choleras (great fevers) in
1855 / Clock in Bourbonnais, Novemeber 1rst,1848.
(above paragraph too choppy - with
zero puntuation - impossible to tell exactly what she meant to record here)
Page 3
page A
Richard
Manuscris
qui remferme les prinsipeaux Epocque
de familles
page A. Richard (Abraham
Charles Richard)
Manuscript
which re-encloses the principal
Epoch
of the family
Charles Abraham Richard Né le
9 Octobre 1789 Orphelin a 10 ans
adopté comme enfant de la maison
chez le seigneur MacPherson a
l’isle aux Grues province Quebec Canada
a prit sont metié de menusier charpentie
devenu architecte par lui-meme
marié a 21 ans avec Cecile Laphlamme
Sa residence a l’arpens de ;’eglise du Cap
St. Ignace P Quebec
Charles Abraham Richard Born the
9th of October, 1789 Orphaned at
age 10
adopted as a child into the home
of Seigneur (as in Sire of a large
feudal-type land system “Seigniory” previously used in Canada) MacPherson on the
Isle aux Grues, Province Quebec, Canada,
(he) took his occupation as
builder/carpenter
and became a self-taught
architect.
married at age 21 to Cecile
Laphlamme
Their residence was in the
surveyed area of the church of Cap St. Ignace P(rovince) Quebec.
(Per additional contributed
information from Martha Costello, 4xgreat-grandaughter of Daniel McPherson:
Daniel McPherson had a fishing
operation is Douglas town, Gaspe, which began circa 1784/85. In 1801 McPherson purchased the Seigniory of
Crane Island [Isles-auxGrues], just off
the south shore of the St. Lawrence River opposite Cap St. Ignace, and retired
there, leaving his son John in charge of the Gaspe operation. It is not known exactly
when John left Gaspe, but he succeded his father as Seigneur of Crane Island in
1829 when Daniel moved to St. Thomas on the mainland. Martha Costello observes that Charles Abraham Richard was more
than likely born or orphaned a bit later than Sophie records here, to coincide
with McPherson’s acquisition of the Crane Island Seigiory in 1801.)
Page 4
2 A Richard
partie de Quebec Canada pour les
Ilinois, le 12 juliette 1850 a prix (=pris, past participle of prendre) residence
a Bourbonnais a 61 ans a aquerie une jolie
proprieté
a décèdé le 12 janvier 1870,
a sa mort les enfants et petits enfants 120
Sont frere et frère (????) Charles decedé de
la picotte. Louis nayez a 31 ans
ces soeur marguerite picoune la bleu
adelaide.
2 A. Richard
left Quebec Canada for
Illinois, on12 July, 1850; took
residence
in Bourbonnais at age 61; acquired
a pretty property;
died on 12 January, 1870;
at his death his children and
grandchildren = 120.
His brother and brother (????)
Charles died of picotte (picotement
= prickling in skin, stinging in
eyes, tickle in the throat, but picotte is not a French word))
. Louis was only age 31.
his sister Marguerite picoune (picoune is not a French word) the blue adelaide.
Cecile Laphlamme epouse d’Abraham Richard
Néé a la riviere ax Renard district Gaspé
Canada. Orphelin a 8 ans Néé le 9 aout
1789 d’une mère echecrué a Gaspé dans la
revolution de Miclon persecuté pour la Ste.
Religion elle n’a revue quune cousine
jermainne
Marié tous deuse a la riviere au renarde.
Cecile Laphlamme spouse of Abraham
Richard
Born at the River aux Renard in
the district of Gaspé,
Canada. Orphaned at age 8. Born on
9 August,
1789, of a mother exiled to Gaspé
in the
Miquelon revolution. Persecuted
for her Holy
Religion, she only saw again but
one cousin, Jermaine,
both of whom were married at the
River aux Renard.
Page 5
Cecile epouse d’Abraham Richard
décèdé le 9 fevrier 1874
Cecile, spouse of Abraham Richard
died on 9 Februiary, 1874.
devenus veuve tous deuse avec chacune 8
enfants donc Cecile etait elevée a quitté sa
Mère a 8 ans pour devenire l’enfant adoptive
du Seigneur Macphersonne de l’isle aux
Grues, Pr. Quebec Canada, ou s’est mariée
devenue Mère de 9 enfants, Marcel, Emerance,
Abraham, Hélenne, Marie, Sophie, Charles
Delphin Eleonare. 6 ont attint l’age de
reproduire en prenant le Menage.
Abraham a terminé sa vie a St. Pierre le 21
Nov 1846
riviere du sud, a Quebec, lessan un femme et
trois enfants, les 5 autres familles sont
Emigré dan L’illinois
both became widows with 8
children each, then Cecile was
raised as an adopted child
by Mr. MacPhersoon (according to Daniel McPherson’s 4xgreat-granddaughter Martha
Costello, the dates given by Sophie for her mother’s birth and orphaning, etc.
coincide with Cecile being able to have been adopted by him in Gaspe and
accompanying him to Isle-au-Grues, cira 1801. )
of the Isle aux Grues, Province
Quebec, Canada, where she married,
became the mother of 9 children,
Marcel, Emerance,
Abraham, Hélène, Marie, Sophie,
Charles,
Delphin, Eleonore. Six attained
child-bearing age
and the age to be able to work.
Abrahma ended his life at St.
Pierre, on 21 Nov 1846,
South River, in Quebec, leaving a
wife and
three children. The other families
emigrated to Illinois.
Page 6
Ma mere Cecile
elle a eue le bonheur de revoir sa mere et
toutes ces freres et souers l’an suivie dans
le district de Quebec, et pour recompense
des chatimensque leur bon Parents Catholique
ont subie et sont tous parvenus heureux.
Mais de Courte duré il ont eue des mort
tragique sont courageux Frère a perdu tous
une
sont sang d’une force aude la des sa capicité
faim me
sur mer il etait seule dans sont Batiment
an/até ant
Michel a échappé a la vie apres 18 mois
de souffrence quil soufflait un chandelle
avec la plais de sont Caute revenus pour
epousé et elevé une grose familles quil
My mother Cecile
she had the good fortune of seeing
her mother and
all her brothers and sisters
again, the following year in
the district of Quebec, and for
reward of the chatimensque(meaning unknown) their good Catholic ancestors
submitted, and all seemed happy.
But in a short while there was the
tragic death.
Her courageous brother lost all
one
his blood to a force beyond his
capacity hunger me
on the sea. He was alone in his
building/structure/cabin year/???? waiting ????
Michael escape life after 18
months
of suffering that he blew out a
candle
(MM: I am unable to translate the
remaider of this page to anything that makes sense...there is no
capitalization or punctuation to
tell where any sentence starts, and the word order is unusual and uses words
not found in any of my dictionaries )
with the plais (meaning unknown)
of his Caute(meaning unknown, perhaps Santé= health) returned in order to/for
married and raised a large family that he
Page 7
a presque tous vue mourir a l’age de 17 a 20
a 25 ans
n’ayez enfin ??? il a finie encore jeunne
Olivier second frere N’ayez lessand femme et
6 enfants
en bas ages vivant heureux mort jeune.
Etienne mort jeune d’un mal du main pro-
venant de la peche a l’eau sallé lessant
femmes et enfants. XXXAngeliqueXXX Adelaide
femme de
Jean Lachance gros marchans de la
Ma Bis Eboulement morte jeunne lessant
4 enfants, Angelique décèdé jeune lessant
epoux Jimme Morise a Gaspé avec ces enfants
en bas ages, Judithe epoiuse de Joseph
Tourangeau Mair de la Ville de Quebec.
saw almost all die at ages from 17
t0 20 to 25 years
having finally ???? he finished
still young.
Olivier, second brother having
left a wife and 6 children
of young ages living happily, died
young.
Etienne died young of an injury to
his hand stemming
from fishing in salty water,
leaving
a wife and childre.
XXXAngeliqueXXX Adelaide, wife of
Jean Lachance, a big merchant from
the
Mal Bois (Evil Forest) cave-in/rock
slide area died young leaving
4 children, Angelique died young
leaving behind
spouse Jimmy Morise (= James Morris of Douglastown) in Gaspé with her children
at young ages, Judithe, wife of
Joseph
Tourangeau, Mayor of the City of
Quebec
Page 8
Boulangé possesseur de 12 maison de Ville
decedé tous deux a l’age environt de 55 ans
lessane 3 religieuse un fils; Mere de 15 ans/
et lessant Grande fortune en mourant
que sont fils Jos na pas conservé c’est
Francois LaFlamme qui tient ces succes et
sa boulangerie.
Ceile epouse d’Abraham Richard est venue
rejoindre sont epoux en 1851 a Bourbonnais
quittant Le cap St. Ignace ou ell avais
toujours demeuré de puis leurs mariage près
de l’eglise, ou elle est a Bourbonnais que
a décèdé le 9 fevrier 1874.
Baker owning 12 city houses
died both at the age of about 55
years
leaving behind 3 Religious (???),
a son; Mother of 15 children
and leaving a Large fortune when
they died
that his son Jos.(eph) did not
save. It is
Francois Laflamme who held this
succes
and the Bakery.
Cecile, spouse of Abraham richard
came
to rejoin her husband in 1851 at
Bourbonnais,
leaving the Cap St. Ignace, where
she had
always lived since their marriage,
near
the church, where it was in
Bourbonnais, that
she died on 9 February, 1874.
Page 9
Reverand
1857 Etienne Cecil pretre du Cap St. Ignace
Quebec decédé le
15
avril 1857
Andre Leblanc pour 3me femme
Marguerite LaFlamme a l’age de 61 ans et sa
femme 18 ans, decèdé a 92-8 mois l’annee 1856
Le père Joseph Hebert decèdé le 28 Decembre
1860
Thomas Fortin decèdé le 19 mars 1861
Marguerite Gamache epouse du pere joseph
Hebert 1861 le 26 juliete
Le grand pere Gils Hebert Né en france
Marié au Cap St Ignace l’année de la prise de
Quebec
par les Anglais a une veuve Richartd sont
epoux decedé
a la guerre, 3 garcons Né de Gils Hébert,
Pascal
Joseph, Pierre; Pascal père de 2 fille
seulement
Pierre vieux garcon Joseph 3 fils plusieur
fille
Hilaire Baptiste Eléazare.
1857:
Reverend Etienne Cecil priest from
Cap St. Ignace, Quebec, died on
15
April 1857
Andre Leblanc (who took for) his
3rd wife
Marguerite LaFlamme, at the age of
61 and his
wife 18 years old, died at 92
years-8 months during 1856.
Father Joseph Hebert died on
December 28, 1860.
Thomas Fortin died on March 19,
1861.
Marguerite Gamache, spouse of
Joseph Hébert 1861 on 26 July.
Grandfather Gils (Gilles) Hebert
born in France,
married at Cap St Ignace the year
that Quebec was taken
by the English. As for the widow
Richard, her husband died
in the war. 3 sons born to Gils
Hébert: Pascal
Joseph, Pierre; Pascal father of 2
daughters only.
Pierre an old boy, Joseph 3 sons
several daughters
Hilaire Baptiste Eléazare.
Page 10
vertical note in left margin:
1878 le 30 Sept et le 1er 2 Octobre
a Manteno preché par Mr. Coté pretre de
Chicago et curé Kestsoin Roi Paradis et
autre a Manteni 40 heur
1878 Sept 30 and the 1st and 2nd
of October
in Manteno, preached by
M(onsigno)r. Coté priest from
Chicago et Curates Kestsoin, Roi,
Paradis et
others in Manteno (for the) 40
Hours.
Hilaire tous ces enfants mort en bas ages
Eleazare tous ces enfants mort en bas ages
Baptiste 3 fils et 6 filles
Delphin Hébert Né le 29 janvier
Baptiste Hebert Né le 30 mars 1815
Sophie Richard Née le 25 mars 1818 -> fait
ma premiere Communion le 11 juilette 1830
marié le 9 aout 1836 a l’eglise du Cap St.
Ignace,
Quebec, Canada, quitte Quebec pour le
Illinois Oct 20, 1848.
Delvina Hébert née le 15 avril 1838 au Cap
St. Ignace
marié le 20 janvier 1856 a Bourbonnais avec
Baptiste Lapolice, Bourbonnais
partie du Cnada a l’age de 10 ans 1848 pour
Bourbonnais
par ??
Mailloux
pretre Delphin né le 29 janvier 1841 au Cap
St. Ignace Canada
marié le 21 Octobre, 1861, quitté Quebec 7
ans/48
a Kankakee.
Hilaire: all her children died at
young ages.
Eleazare: all her children died at
young ages.
Baptiste: 3 sons and 6 daughters.
Delphin Hébert born January 29.
Baptiste Hebert born March 30,
1815
Sophie Richard born March 25, 1818
-> made my first Communion on July 11, 1830.
married on August 9, 1836 at the
church in Cap St. Ignace,
Quebec, Canada, left Quebec for
Illinois, Oct. 20, 1848.
Delvina Hébert born on April 15,
1838 in Cap St. Ignace
married January 20, 1856 in
Bourbonnais to Baptiste Lapolice, of Bourbonnais.
| Left Canada at the age of 10, in
1848 for Bourbonnais
par Msgr.??
Mailloux
priest Delphin born on January 29,
1841 in Cap St. Ignace, Canada
married on October 21, 1861, left
Quebec, at age 7 in ’48.
to Kankakee.
Page 11
Delphin Hébert quiité les illinois le 6
Fevrier 1872
pour le Kansas Cloud County sa femme Marie
Gauthier
de Kankakee City.
Delphine Hébert Née le 18 julliette 1843 au
Cap St. Ignace Quebec.
Marié a Bourbonnais le 20 Novembre 1860 avec
Pierre Paquette
quitté Quebec a l’age de 5 ans 1848 } Né le
18 fevrier 1828
Marie Hébert Née le 19 julliette 1845 au Cap
St. Ignace
Quebec arivé aux Ilinois a Bourbonnais a
l’age de 3 ans 1848
marié le 24 avril 1865 avec Julien Leblan
apres avoir
passé 3 ans a la guerre de l’amerique en
1861.
Eudacide Hébert Née le 16 mai 1847 au Cap S.
Ignace, Quebec, Canada
arivé a Bourbonnais a l’age de 1 ans edemie
1847
marié le 20 Novembre 1864 avec Edmond Arpin
Né 15 juin? 1825
engagé pour l’armé 3 ans la guerre de 1861
partie pour Chicago 8 mar 1869.
Delphin Hébert quiité les illinois le 6
Fevrier 1872
pour le Kansas Cloud County sa femme Marie
Gauthier
de Kankakee City.
Delphine Hébert born July 18, 1843
in Cap St. Ignace, Quebec.
Married in Bourbonnais on November
20, 1860, to Pierre Paquette;
left Quebec at the age of 5 in
1848 } Born February 18, 1828.
Marie Hébert, born July 19, 1845
in Cap St. Ignace,
Quebec; arrived in Ilinois at
Bourbonnais at the age of 3, in 1848;.
married April 24, 1865 to Julien
Leblan after (he) having served
3 years in the Civil War, from
1861.
Eudacide Hébert, born May 16, 1847
in Cap S. Ignace, Quebec, Canada;
arrived in Bourbonnais at the age
of 1 and a half, in 1847;
married on November 20, 1864 to
Edmond Arpin, born June? 15, 1825;
(he) enlisted for the army for 3
years during the war of 1861 (Civil War);.
left for Chicago on March 8, 1869.
Page 12
Note in the left margin:
Joseph Hébert en aout 1878
dans Iowa
Joseph Hébert in August, 1878,
in Iowa,
-----
Caroline Hébert Née le 30 juin 1850
a Bourbonnais Communion Confirmé a
Bourbonnais
Marié le 29 janvier 1867 avec Isaie Monty
après une engagement de 3 ans a la Guerre
de 1861.
Caroline Hébert Born 30 June,
1850,
in Bourbonnais. Communion (and)
Confirmation in Bourbonnais.
Marié on 29 January, 1867, to
Isaie Monty
after an engagement of 3 years due
to the War
of 1861 (Civil War).
Joseph Hébert Né a Bourbonnais Illinois
le 8 juin 1854 fait sa premiere Communion
a Bourbonnais le 1er sept 1864 par le
reverand Duere
Confirmé le 2 nov 1864 a Bourbonnais
Marié le 6 Avril 1875 avec Eulaie LeClaire a
Bourbonnais
grande follie de sa femme le 22 mai, 1875.
1877 Septembre 19
partie de chez sont père le 8 juin 1875 chez
Leclaire
Joseph Hebert partie pour le Kansas 1877
Joseph Hebert a Quandero Wyandotte Kansas
1878
Joseph Hébert Born in Bourbonnais,
Illinois,
on 8 June, 1854; made his first
Communion
in Bourbonnais on 1st Sept. 1864,
by the Reverend Duere
Confirmed on 2 Nov. 1864, in
Bourbonnais.
Married on 6 April, 1875 to Eulaie
LeClaire in Bourbonnais.
Big breakdown/madness/lunacy of
his wife, on 22 May, 1875.
1877- Septembre 19
left from his father’s (house) on
8 June 1875 to go to the LeClaire’s
Joseph Hebert left pour Kansas,
1877
Joseph Hebert in
Quandero,Wyandotte,Kansas,1878.
Page 13
Johny Hebert Né le 15 aout 1856 a Bourbonnais
Illinois
jouais du vialon le 15 aout 1865 pour faire
dance
fait sa promier Communion le 15 aout 1866
Cassé un bras le 15 aout 1873
Confirmé le 30 sep 1874
----------
marié le 17 juin 1879 a Delle Eliza Jetté a
Manteno Illinois
par le Reverand Mr Gouler Pretre
Johnny Hebert Born on 15 August,
1856 in Bourbonnais, Illinois.
was playing the violin, (by)
August 15, 1865 for dances.
made his first Communion on 15
August, 1866.
Broke an arm on 15 August, 1873.
Confirmed on 30 Sept. 1874.
----------
Married on 17 June 1879, to Delle
Eliza Jetté in Manteno, Illinois,
by the Reverend Msgr. Gouler,
Priest.
Eugenie Hébert Née le 31 aout 1858 a
Bourbonnias
Cassé un bras le 10 mars 1867 fait La
Communion le 10 Nov 1868
Marié le 19 janvier 1875 avec Joseph
Beauregard
a Manteno tous deux de Rockville Illinois
Confirmé le 30 septembre 1874
1878 population de Kan (Cloud Co.)??
280 familles donc 950 adult et 500 enfants
Eugenie Hébert Born on 31 August,
1858 in Bourbonnais.
Broke an arm om 10 March, 1867.
Made First Communion on Nov 10, 1868.
Married on January 19, 1975 to
Joseph Beauregard
in Manteno; both from Rockville,
Illinois.
Confirmed on 30 September, 1874.
1878 population of Kansas (Cloud
County)???
280 families of which there was
950 adults and 500 children.
Page 14
1869 Edmond Arpin mouvé a Chicago le 8 mars
avec sa femme 2 enfants
Baptiste La Police quitte les Illinois
avec sa femme et 6 enfants le 24
septembre 1874 pour allé s'établir
dans le Kansas. année des ravages de
Sauterelles
arivé le 22 Octobre /74 au Kansas}1878 avril
20 les
arbres
1875 bonne recolte au Kansas }tous en fleure
1877 bonne recolte aux Kansas assez bonne aux
Illinois
aout Johnny achèté une machine a grain
Commence a battre le 4 aout
Septembre 19 Jos Hébert quitte Manteno pour
le Kansas a 22 ans
Cloud County 1877 X beautemp de batage belle
automne.
(Sept)18 octobre promiere jellé 1877 pas de
domage.
Octobre 5 finie de battre pour l'an 1877
5 grosse jellé a glace X Novembre le 5
promiere neige
1877 fini en quittant novembre et decembre
avec
2 mois de chemin inpasablle de boue
1869 Edmond Arpin moved to Chicago
on March 8 with his wife and 2 children.
Baptiste LaPolice left Illinois
with his wife and 6 children on 24
September 1874 to go and establish
himself
in Kansas, the year of the
grasshopper ravage/plague.
(He) arrived on 22 October '74 in
Kansas} 1878, April 20, the
trees
1875 nice harvest in Kansas } all
flowering.
1877 nice harvest in Kansas,
likewise in Illinois.
August, Johnny bought a grain
machine. Started to mill on August 4.
September 19, Joseph Hébert left
Manteno for Kansas, at age 22.
September Cloud County 1877 X nice
weather for milling(?), nice automn.
18, firts frost of 1877, not too
bad.
October 5 finished milling for the
year 1877.
5, big frost with ice X November
the 5th, firts snow.
1877 finished leaving ? (in)
November and December, from
2 months of impassably muddy
roads.
Page 15
pas encor de neige
Janvier 1er 1876 temps tres doux pour Commnec
l'année
rendu aux 8 mars la meme temperature vrai
printin.
1876 Jules Gagner retourné aux Cap St. Ignace
Canada le 11 fevrier /76
1876 Fevrier 2 Educid Arpin et sa familles en
promenade
1876 le ___retour a Chicago le 13 mars, les
chemins inpasable tous l'hiver
1876 Commencé les semené le 20 avril {
jusquau 20 avril
1876 Commence le 24 mai a plante le bled
inde, finie le 3 juin
1876 centenaire L?apointron a a Philadelphia
aout 1876 plus mauvais recolte de bled inde
et avoinnes de puis 1848
1876 le 21 Decembre Grand tremblement de
terre aux Illinois a ????
1876 vu une Grande roujeune sur la neige
December temp froid exceptionel tous le mois
et
chemin de neige au 15 Decembre
1876 promiere messe dite le 24 decembre a
l'eglisse
neuve de manteno Kkk County Illinois.
still no snow
January 1st,1876 weather quite
mild for the beginning of the year.
returned on March 8 to the same
true/normal Spring weather.
1876 Jules Gagner returned to Cap
St. Ignace canada on February 11 '76
1876 February 2, Educid Arpin et
his family literally=walking/riding (fig.=visiting? on the way?)
1876 the ___ returned to Chicago
on Marc 13, roads impassable all winter
1876 Started sowing on April 20. {
until the 20th of April
1876 Started on May 24 to plant
the Inidan corn; finished on June 3.
1876 Centenary L?apointron in
Philadelphia.
Auhgust 1876 Worst harvest of
Indian corn and oats since 1848.
1876 On 21 december, Great
earthquake in Illinois in ????
1876 saw ua great red tint? to the
snow.
December, exceptionally cold
weather all month and
snowed-over roads on December 15.
1876 fisrt mass said on 24
December a the new church in Manteno, Kankakee County, Illinois.
Page 16
1878 | 1876
familles de Joseph Hebert | familles de Joseph Bearegard
et Eulalie Le Claire. | et Eugenie Hebert
Joseph Francisse Né le | Marie Louise Clara Née
21 mai Baptissé a Bourbonnais | le 6 aout Baptissé a Manteno
lac par le reverand Mr. Baidoin | par le Rev. Karthsont 1876
St. Pierre Lake Ontariox 190 mils long | zea
emma Nastia Née
mils 60 large
26 mils Lac Erie 250 long 200 mils large | 15
fevrier 1878 baptissé
long Lac
Michigan 330 mils long 60 large| par
le Rv. G. Kartson Pretre
fleuve St. Lorans 2220 mils long | Joseph Zephir Né le 1er aout /80
Sophi voyage de St. Anne Baptissé
a St. Pierre de Salemme
Le
1er le 2 le 3 septembre | Erik Cloud Kansas par le
1878
pour | Rev Mr Ferrier Pretre Missionaire
Maladie
de Eleonare |
Masaeure
Langlois ? |
1878 | 1876
family of Joseph Hebert | family of Joseph Bearegard
and Eulalie Le Claire. | and Eugenie Hebert
Joseph Francisse Born on | Marie Louise Clara Born
21 May, baptised in Bourbonnais | on 6 August. Baptized in Manteno
lake by the Reverend Msgr. Baudoin | by Rev. Carson, 1876
St. Pierre, Lake Ontariox 190
miles long | Zea Emma Nastia Born
miles 60 wide
26 miles Lake Erie 250 long 200
miles wide | 15 February, 1878. Baptized
long. Lake Michigan 330 miles long 60 wide|| by the Rev. G. Kartson (probably Carson) Priest
River St. Lawrence 2220 miles long | Joseph
Zephir Born on 1st August, '80.
Sophie travelled to St. Anne | Baptized at St. Pierre de Salemme
The
1st, 2nd and 3rd of September | Erik, Cloud, Kansas by the
1878
for | Rev. Msgr. Ferrier, Missionary
Priest.
Illness
of Eleonare |
Masseur
Langlois ? |
Page 17
1878 Nouvelle année beau soleil mais des
chemins inpasable de boué de puis 2 mois
Janvier que 4 a 5 jellé terre blanchie 2 fois
chemins boué temp cou???t
1878 New Year, lots of sun but
impassably muddy roads for 2
months.
January only 4 to 5 frosts,
whitened 2 times, muddy roads, weather ??????
1878 Janvier le 29 Jos Beauregard quitte
Manteno pour le Kansas
avec sont Bagage a l'age de 28 ans et 3 ans
de menage.
1878, January 29th, Joseph
Beauregard left Manteno for Kansas
with his baggage at the age of 28
years and (with) 3 years work (experience).
30 Janvier chemin de neige promiere neige
fondu apres 9 jours
fevrier comme janvier chemin de boue tous le
temp { fevrier ??
{Janvier
fevrier le 7 mort de notre St. Pere le Pape { 9 mort du
Mars 1er beautemps de printin beau soleil {Roi Manuel
Mars le 2 Eulalie Gaudreau decèdé epouse de
Xavier { Roi d'Italie
{Bernier
1878
Mars 20 arbres avec des feuilles semé le bled
22 mars 1878
Eugenie Beauregard quitte Manteno Kankakee
Illinois
le 1er avril 1878 pour Cloud Co
(Kansas/Illinois) age de 19 ans
avec 2 petite fille Louisa et emma agée de 20
mois et 1 1/2?
20 mois 1 mois 15 jours
January 30, snow on the road,
fisrt snowfall afyter 9 days.
February like January, muddy road
always {february
{January
February 7, death of our holy
father the Pope { 9, death of
March 1st, nice Spring weather
{King Manuel, the
March 2, Eulalie Gaudreau died -
wife of Xavier {King of Italy
Bernier 1878
March 20, trees with leaves, sowed
the wheat, March 22, 1878.
Eugenie Beauregard left Matneo,
Kankakee, Illinois
on the 1st of April, 1878 for
Cloud County (Kansas / (not) Illinois) age 19,
with 2 infant daughters Louisa and
Emma, ages 20 months and 1 1/2 months
20 months 1mois 15 days.
Page 18
1877 janvier temp froid beau chemin de neiges
le 18 temp doux beau chemin de neige le
20,21,22, 23
encore gros froid
1877 janvier 27, 28,29, temp d'été chemin de
neige fondu
1877 fevrier tous les temps Comme en avril
chemin d'été
1877 Pierre Delphin Paquette decèdé a 19
mois, le 19 fevrier 1877
16 avril les semènce Commencé a planté le
bled inde 17/1877
le 2 juin finie de planté le Bled inde.
le 30 mars Marguerite Simauno epouse de
Hilaire
Hebert decédé
1877
le 12 juin Benediction de l'eglise Manteno
par l'eveque
1877 Societé de l'oeuvre du St. Tabernacle
des
Dames a Manteno Commencé le 1er janvier par
le
Rv. Kartson retraite de Dames le 18 Octobre
/77
1877 January: Cold weather,
beautiful snowy roads.
the 18th: mild weather, beautiful
snow-covered roads, the 20th, 21st, 22nd and 23rd,
still very cold.
1877 January 27, 28, 29, summer-like
weather, snowfall (still) on the roads.
1877 February: all the weather
just as in April, (on the) road (to) summer.
1877 Pierre Delphin Paquette died
at 19 months, on Frebruary 19, 1877.
April 16, sowing. Started to plant
the corn on the 17th of 1877.
the 2nd of June finished planting
the corn.
the 30th of March, Marguerite
Simauno, wife of Hilaire
Hebert died.
1877
the 12th of June,
Bnediction/Blessing of the Manteno church by the bishop.
1877 Society of the work of the
Taberbnacle of the
Women of Manteno began on Januray
1st, by the
Rev. Kartson. Women's retreat on
October 18, '77.
Page 19
1876 Longues etoil ffille brialte le 10
juilette /76
a Bourbonnais Aurelie femme de Louis Savoie décèdé
le 13 juin /76
1876 la plus mauvaise recolte de bled inde
avoinne quil ny ayas
eue de puis notre arivé en 1848 aux Illinois
Sept 23 promiere Communion d'Alexine Le Blanc
a l'eglise
de Manteno par le Rv Kartson
27 promiere jellé
30 Johnny rentre dans la Cavallerie
republicainne pour
l'election de Hays president
Octobre 10 Johnny Lapolice fini 7 ans de
Colège a Bourbonnais paritie pout le Kansas
Novem promiere neige le 12 Novembre.
Decembre le 17 Bordé de neige 8 pouces
Marcel Richard Né le 7 septembre 1812 a Cap
St. Ignace Canada
Joseph Delphin Richard Né le 19 mars 1822 au
Cap St. Ignace Canada
Eleonard Richard Née le 7 septembre 1824 au
Cap St. Ignace Canada
1876 long star (??? ffille not a
real French word...Hallé= Halley would have been in 1835 not 1876)
brialte/brealte??? (not a real
word) ...(probably a comet or meteor shower) ...on 10 July '76.
In Bourbonnais, Aurelie, wife of
Louis Savoie, died on June 13, '76.
1876 - the worst harvest of corn
and oats that there has
been since our arrival in 1848 in
Illinois.
Sept 23, first Communion of
Alexine LeBlanc at the church
in Manteno, by Rev. Kartson.
27th - first frost.
30th - Johnny returned to the
Republican (possibly "of the Republic") Cavalry for
the election of President Hayes.
October 10 - Johnny LaPolice
finished 7 years of college in Bourbonnais - left for Kansas.
Novem. - first snow the 12th of
November.
December the 17th, surrounded by
snow - 8 inches.
Marcel Richard - born September 7,
1812, at Cap St. Ignace, Canada.
Joseph Delphin Richard - born
March 19,1822, at Cap St. Ignace, Canada.
Eleonard Richard - born September
7, 1824, at Cap St. Ignace, Canada.
Page 20
'77 Cousine Mathile Tourangeau recu
Religieuse
a l'age de 17 ans Née dans l'année 1823.
de 3 Religieuse et il ny vie que Ste. Anne
mère
a l'hopital ngeneral de la ville de Quebec,
Canada
'77 Cousin Mathilde Tourangeau
received Religious? (sacred arts, vows(?)/ or perhaps went to her maker???)
at the age of 17. Born in the year
1823
of 3 religious persons ???? (no
possible sensible translation to this) and she only saw Saint Anne Mother
at the General Hospital of the
city of Quebec, Canada.
1877 Louis Gingras epoux de Emelie Tourangeau
decèdé.
aout en aout. Emelie trop maladif pour etre
Religieuse
a lessé le voil blanc et les Marie a Louis
Gingras
etest dedée voila de gas pluiseurs années a
Quebec
1877 Louis Gingras, spouse
of Emelie Tourangeau died
August in August. Emelie, too ill to become a nun(?)
raised the white veil and the
(Hail) Marie for Louis Gingras,
and died there of gas (?) several
years (later?) in Quebec.
1877 aout Le Grand Vicaire Mailloux décèdé a
sa paroisse
Natal
lisle au Conde P.v. Quebec Canada
1877 August The Grand Vicar,
Mailloux died in his native
parish
on the Isle of Condé, Prov. Quebec, Canada.
1877 Decembre Pierre Fortin decèdé 29 mon
cousin Cap St. Ignace P.v. Quebec
1877 Louis Gingra decèdé a la ville de Quebec
Canada
1878 Pierre Paquette partie le 27 mai pour
visité le Arkansas
1878-15 septembre jellé blanche.
1877 December Pierre Fortin died,
the 29th - My cousin - Cap St. Ignace, Prov. Quebec.
1877 Louis Gingras died in the
city of Quebec, Canada.
1878 Pierre Paquette left on May
27 to go visit Arkansas.
1878-15 September - white frost.
Page 20
1861 Guerre de l'amerique Sud et Nord
2865 Guerre Chusse
mort de l'eveque Joseph Plessis de Quebec 4
de 1825 en 1875
un
service chanté
le
4 Dec 5
1861 American Civil War - South
and North
1865 War ends
death of the Bishop Joseph
Plessis, of Quebec, 4 Dec 1825. In 1875
a
service was sung
on
dec 4 Dec '75
1870 Gros feux du Saguenai tremblement de
terre extradinaire
70/ Gros feux de Chicago Guerre de France
1872 episode de cheveaux et grose recolte
1873 point de recolte
1870 Great fire of Saguenai,
extraordinary earthquake
'70/ Great Chicago Fire, French
war.
1872 horse episodeand big harvest.
1873 no harvest at all.
1874 Grand Commette en juilette Grande
secheresse
1874 Ravage terrible de sauterelles dans le
Kansas et d'autre parts.
1875 janvier tous le mois et 'mie Fevrier
plus gros froid de memoire d'hommes
1876 L'hivert la plus de memoires d'hommes,
les pluis et chemins de boue.
1876 Gros feux de prairie poucé d'un vent de
50 mils a 50 mils a 'heure
100 familles de hors un homme une femme
enfants brulé cheveaux ???
1876 le 13 juin Aurelie epouse Louis Savoie
dans le Kansas
decèdée native du Cap St. Ignace
1874 Huge Comet in July. Great
drought/dry spell.
'70/ Terrible grasshopper
ravage/plague in Kansas and other places.
1875 January, all month and half
of February, the biggest cold spell in human memory.
1876 The winter, which in human
memory, (had) the most rain and muddy roads.
1876 Big prairie fire pushed by a
50 mph wind
100 families lost men, women,
children, burned, horses ????
1876 June 13, Aurelie, wife of
Louis Savoie, in Kansas,
died. (She was a) native of Cap
St. Ignace.
Page 21
Vertical note in the margin:
femme
de Noel Richard décèdé le 4 juillette 1878
femme
de Olivier Rivard decede 13 juilette 1880
wife
of Noel Richard died July 4, 1878
wife
of Olivier Rivard died July 13, 1880.
Je suis Née le 25 Mars 1818 Baptissé a
l'eglise
du Cap St. Ignace P.v. Quebec Canada mon nom
me fut donné par mes Cation Charles
Jeabdreault
et Marguerite Laphlammes, Sophie Carmelle,
fille
de Charles Abramme Richard et Cecile
Laphlamme
J'e tait la sixieme de leur familles, mon
pere homme
de promier talent dans les archectures sans
aimé
la fortune, il securais beaucoup de
l'instruction
de sa familles, qui etait a cette epoque très
rare pour la frequentation des ecole, mon
père
enployais une partie de ce economie a payez
maitre et matresse a l'année a sont
Domicile, pour ma part je ne me rapelle pas
de quelle manière je parvint a lire, mais je
peut parlé de ma promiere lecture. J'avais
I was born on March 25, 1818.
Baptized at the church
of Cap St. Ignace, Prov. Quebec,
Canada. My name
was given to me by my
godparents(?) Charles Jeandreault
and Marguerute Laphlamme: Sophie
Carmelle, daughter
of Charles Abraham Richard and
Cecile Laphlamme.
I was the sixth (child) in their
family. My father, a man
of first class talent in
architecture, without loving
wealth/fortune, he scured much
education
for his fammily, which was very
rare in that epoch
for attending school. My father
emplyed with a part of his savings
to pay an annual salary
to a tutor and governess in his
household. For my part, I do not
remember
in manner I came to read, but I
can speak of my first
lecture/recital. I was
Page 23 (21)
5 ans, l'ans que mon père ma portait un Gros
livre
de Anne/Cenne (?). a l'age de 5 ans on n'en
connais pas song
pour comprendre, etant assis sur les genous
de mon père
en presence de quelquns de ses amis pour
attiré une
glorification de son enfans si jeunne.
5 years old, the year that my
father brought me a large book
of (Anne/Cenne ?) (Ceux=)those at
the age of 5 years one knows better than to dream
of understanding, while seated on
the knees of my father
in the preresence of several of
his friends in order to attract a
glorification (in honor) of his
children, so young.
Je me rapelle encore du Courant de ce livre,
un enfant
qui avais eté emmené dans une Galeré (Gros
Batiment)
quand j'arivais a ces lignes d'interogation
du livre.
Qualais il faire dans cette maudite Galère.
je regardais mon père dans la crainte du mort
maudit qui m'etait nouveau a cette ages si da
bonté.
Je n'oublie jamias les joie que mon pere ma
mere
ce faisais sur mon avenire (portant qui na
eté
de peut d'inportance dans ma vie miserable
en gagnant sur ma 6 et 7, 8 anneée
apres mes livres c'etait instruire mon petit
chien
et mon gros chat Grie qui me cherchais de
poux
I still remember, to this day,
about that book: a child
who had been led into a Gallery
(Large Building),
when I came to this line of a
question in the book:
"Whatever was he doing in
this cursed/damned Gallery?"
I looked at my father in fear at
the word
"cursed/damned" which
was new to me at such an innocent age.
I will never forget the joy that
my father and mother
were having (on account) of my
future. (despite that it had little
effect/importance on my miserable
life).
Upon gaining my 6th, 7th and 8th
years
after my studies/books, it was
(me) teaching my little dog
and my big cat "Gray"
who came to look for me for a pet
Page 24 (22)
dans la tete et et faisais mise de les tué
mon chat sur mes epaules qui ferais
sa besogne; mon petit Finprince, sure me
genoux
avec mon Alphabette quil tenais avec ce patte
qui j'appris lorsque je le commandais de
lire.
Lorsque mon père arivais après quelques
semaine
dabsence cetait une dette quil me payais en
me faisant faire me sircles avec mon chien et
mon chat et mes tats de livre de Conte
que je lui lisais sans regarde apeinne dans
le
livvre, a 9 ans on ouvrie des ecole
elementaire.
Ce fut dans la seconde etage de la maison de
mon père que des scinduh?? d'ecole placère
Mr. Jean Bt. Bornais de la ville de Quebec
pour instituteur, plus de 100 enfant
assistant
sans savoire une letter de l'alphabette.
Je fut donc placé en tete et j'ai été
on the head and bringing me mice
he had killed.
My cat on my shoulders which was
being
his need; my litle "Fine
Prince", on my knees
with my alphabet that he was
holding with his paws,
that I was learning after after
having conquered reading.
When my father cane home after
some weeks
of absence, there was a debt that
he repaid me in
having me make my circles with my
dog and
my cat, and my tasks from the book
of Counting/arithmetic
that I would read to him without
looking at all in
the book. At age 9 the elementary
school opened.
This wqs on the second floor of
the house of
my father that the
???????superintendant of (the) school (placed ???placer= to place, placeur=
usher)
Mr. Jean Baptiste Bornais from the
city of Quebec
as instructor, more tha 100
children attending
without knowing one letter of the
alphabet.
I was therefore place up front and
I was
Page 25
dune Grande aide lespace de 4 ans a mon
maitre.
cetait moi qui faisais ces classes pour faire
lire
apart ma plus occupation etait le catechisme.
a mes petite campagne qui me portait beaucoup
de respct
qui etait plus que mon merite (que le printin
suivant
notre bon Curé Jean Parent me mettait a sa
place en
tete pour ensigneer le pascutants de la
promiere
Communion, a cette epoque il ny avais que les
enfants
de 12 a 13 dadmie a la Communion, il fallut
que
Jatendi après mon ages pour l'arivé de ce
grand Joie
qui etait le 11 Juilette 1830 le plus beau et
le plus
pure le plus saint jours de ma vie, que a
chacque
fois que le promiere Communion se cèlèbre
cest toujours un sujet de larmes de joie en
souvenire de mon jeune coeur quil ny avais
que
mes larmes qui pouvais etindre les feux de
lamour
de Jesus mon Divin Sauveur donc Jespère que
mon bon
anges gardien a recu ces larmes dans un vase
pour present
a mon jugement.
of great assistance fore a period
of 4 years to my teacher.
It was me who was doing the
classes for reading
aside from my job doing the
catechism (classes).
From my small company came much
respect
which was more than I deserved (
though the following spring
our good curate Jean Parent put me
in his palce in
charge of teaching the Communion
aspirants (those preparing to receive their first
Communion). At that time there was
only children
from ages 12 -13 allowed to take
Communion. Il was necessary that
I wait until I was old enough for
the arrival of this great joy,
which was on July 11, 1830, the
most beautiful and the most
pure, the most sacred days of my
life, so that each
time that First Communion is
celebrated,
it is always a subject for tears
of joy in
memory of my youthful heart, while
there being
so may tears that they might be
able to extinguish the fires of love
for Jesus, my Divine Saviour. So I
hope that my good
guarding angel has caught these
tears in a vase to be able to present
at my judgement.
Page 26
Right side insertion:
Soulange
Gagner epouse de
Alexsis Bernier décesdé
a Bourbonnais le 13 octobre 1869
native du Cpa st. Ignace
provence Quebec canada
Soulange
Gagner, wife of
Alexis
Bernier died
in
Bourbonnais on October 13, 1869.
Native
of Cap St. Ignace,
Province
Quebec, Canada.
Decès
Oncle Andre Leblanc.
1856 Andre a lage de 92 le 12 avril decèdé
1856
1860 Le père Joseph Hebert le 28 Decembre 1860,
89 ans 10 mois
1861 beaufrère Thomas Fortin le 19 mars 1861
1868 La mere Hébert 18 juin 26 juillette 1861
tante
Marguerite Gamache Décèdé le 12 juin 1868
1870 Oncle
Victoire Gamache decedé a 81 ans 1870
1869 soeur Flavie Hebert decedé en novembre
1868
1861 Eugenie Lapolice le 29 Decembre { Nelda
Leblance 2 Dec 1870 a Chicago
1872 Delphin Richard neveux a lage de 29 ans
1872
1872 Delphin Richard frere a 50 ans le 4
octobre 1872
1973 Rosalie Paquette petite fille a lage de
3 ans, le 18 janvier 1873
1862 Marie Delina Hebeert petite fille decedé
le 10 juilette 1862 a lage de 10 mois
1874 Dame josette Fournier a l'age de 73 ans
1875 Joseph Laplante
Deaths
Uncle Andre Leblanc.
1856 Andre at the age of 92 on 12
April, died 1856
1860 Father (in the sense of patriarch)
Joseph Hebert, on 28 December 1860, age 89 years 10 months
1861 brother in law Thomas Fortin,
on 19 March, 1861
1868 Mother (matriarch) Hébert, on
18 June ??? 26 July 1861
Aunt
Marguerite Gamache died on 12 June 1868
1870 Uncle Victoire Gamache died at age 81 in 1870
1869 sister, Flavie Hebert died in
November, 1868
1861 Eugenie Lapolice on 29
December { Nelda Leblance, 2 Dec 1870 in Chicago
1872 Delphin Richard, nephew at
age 29, 1872
1872 Delphin Richard, brother at
age 50 on 4 October 1872
1973 Rosalie Paquette
granddaughter at age 3, on 18 January, 1873
1862 Marie Delina Hebeert
granddaughter died on 10 July, 1862 at the age of 10 months
1874 Lady Josette Fournier at age
73
1875 Joseph Laplante
Page 27
Familles de B.p. Lapolice______________________Familles de Isaie Monty
Delirna
Hebert______________________Caroline Hebert
nessance___________________________Nessance
Jean Baptiste Lapolice Né______________________un petite decèdé 21 septembre
/69
le 21 Decembre 1858__________________________Emery
Monty le 10 Decem 1869
Joseph Lapolice le 14 Decembre 1862______________________Nelida Monty 16 Octobre 1871
Marie Eustache le 24 fevrier 1865______________________Anna Monty 16 aout 1873
Marie Agnes le 16 decembre 1866______________________Pierre Edouard Monty le 13
mai 1875
Louis Arthur le 6 mars 1868______________________Israel Oswaid janvier 24 /77
George Irene le 28 Juin 1870______________________Johnny Archil le 5 Dec 1878
Edouard Ugenne le 16 fevrier 1872
Delia Aglaé 9 juin 1878______________________familles de et Eugenie et
Welly Alfred le 31 mai 1880
____________________________________________Joseph Beauregard
Joseph Hebert un fils le 21 mai 1876______________________Marie Louise Clara | deces
Jos. Eugenie Lapolice née 30 novem 1860_________________le 6 aout 1876 | le 31 Jan 187?
décèdé 20 Dec 1861_________________________________emma
le 15 fevrier 187?
Family of B.p. Lapolice______________________Family of Isaie Monty
Delirna
Hebert______________________Caroline Hebert
births: ____________________________Births:
Jean Baptiste Lapolice Born______________________a baby died 21 September '69
on 21 December 1858________________________Emery Monty on 10 December 1869
Joseph Lapolice on 14 Decembre
1862___________Nelida Monty, 16 October 1871
Marie Eustache on 24 February 1865____________Anna Monty, 16 August 1873
Marie Agnes on 16 December 1866______________________Pierre Edouard Monty on 13 May 1875
Louis Arthur on 6 March 1868______________________Israel Oswaid Jnnuary 24, '77
George Irene on 28 June 1870______________________Johnny Archil on 5 Dec 1878
Edouard Ugenne on 16 February 1872
Delia Aglaé 9 June 1878______________________family of Eugenie and
Welly Alfred on 31 May 1880
____________________________________________Joseph Beauregard
Joseph Hebert a son on 21 May 1876______________________Marie Louise Clara | died
Jos. Eugenie Lapolice born 30
November 1860_______________on 6 August 1876 | on 31 Jan 187?
died 20 Dec 1861____________________________________emma on 15 February 187?
Page 28
Familles de Julien ______________________Familles de
Edmond
Leblanc
et Marie______________________Arpin et
Eudaude
Hébert__________________________________Hebert
Naissance________________________________Naissance
des
Illinois
Alexine 2 fevrier
1866__________________________Nillee le 16
aout 1865
Nelda 15 mars 1867____________________________Edy le 1er aout 1867
decedé December 1870
Exzélaré 1er
septembre 1868______________________Johnny le
4 Janvier 1870
Elisabeth 24
Decembre 1869______________________Fredy le
10 fevrier 1872
Alfraidé 16 aout
1871___________________________Mary Louise le
19 avril 1874
decedé 24 Johnny
2 juilette 1873____________________George
Xavier le 20 mai 1877
avril /74
George le 13 Decbre
1874______________________Marie Anne Melendé
le
1876 Harvé
Joseph le 17 Dec 1876______________________20
juilette 1879 sont parent
Le
Ida May Rose Edmee le 7 Octobre 1878______________________P Brouliette sa marraine
Kansas _______________________________Sagvande Mère B.
Hébert
Honore
Archer le 26 juin 1880_______________baptise
par le reveront
____________________________________________Mr Coté a Chicago
Family of Julien______________________Family of Edmond
Leblanc
and Marie______________________Arpin and Eudaude
Hébert _________________________________Hebert
Births: _________________________________Births:
in
Illinois
Alexine
2 February 1866______________________Nillee on 16 August 1865
Nelda 15
March 1867______________________Edy on 1st August 1867
died December 1870
Exzélaré
1st September 1868______________________Johnny on 4 January 1870
Elisabeth
24 December 1869______________________Fredy on 10 February 1872
Alfraidé
(Alfred/Freddy) 16 August 1871____________Mary Louise on 19 April 1874
died 24 Johnny 2 July 1873______________________George Xavier on 20 May 1877
April '74
George
on 13 December 1874______________________Marie Anne Melendé on
1876 Harvé Joseph on 17 Dec 1876______________________20 July 1879, her godfather=
The
Ida May Rose Edmee on 7 October
1878______________________P. Brouliette, his godmother=
(in) Kansas_____________________________________the grandmother B. Hébert
Honore
Archer on 26 June 1880______________________baptized by the reverend
_____________________________________________________Msgr. Coté in Chicago
Page 29
familles
de Pierre Paquette______________________Familles
de Delphin Hébert
et
Delphine Hébert _________________________et
de Mary Gautier
Zea
le 13 fevrier 1862 ________________________Mary
Délina le Novbre 12 1862
Edmond
Deny le 15 avril 1864 __________________Mary
Delias le 17 avril 1864
Jean
Bapt. Godfois le 6 Novembre 1865 ___________Sophie
Exelaré le 3 septembre 1869
Philippe
Adgard le 23 avril 1867 ________________Francois
Eugène le 16 juiliete 1870
Marie
Rosalie le 20 janvier 1870 ________________Mary
Eugenie le 28 juin 1873
Eugenie
Clementoue 24 Septembre 1872 __________Amede
decèdé en novembre 1868
Pierre
Delphin le 7 juliette 1875 _________________J
Baptiste Alfrède 24 nov 1876?
Oswood
Ousoued
Anthole le 8 avril 1877 _______________Gertrude
Hebert née
au____________________________________________
Eliza Ida
Kansas Paul
Ugène le 20 mai 1879______________________4
Novembre _________1879
Family
of Pierre Paquette______________________Family of Delphin Hébert
and
Delphine Hébert_________________________and of Mary Gautier
Zea
on 13 February 1862______________________Mary Délina on November 12 1862
Edmond
Deny on 15 April 1864_________________Mary Delias on 17 April 1864
Jean
Bapt. Godfois on 6 November 1865 __________Sophie
Exelaré on 3 September 1869
Philippe
Adgard on 23 April 1867_______________Francois Eugène on 16 July 1870
Marie
Rosalie on 20 January 1870_______________Mary Eugenie on 28 June 1873
Eugenie
Clementoue 24 September 1872__________Amede died in November 1868
Pierre
Delphin on 7 July 1875__________________J Baptiste Alfrède 24 Nov 1876?
Oswood
Ousoued
Anthole on 8 April 1877______________Gertrude Hebert born
in____________________________________________ Eliza Ida
Kansas Paul Ugène on 20 May 1879________________________4 November ________1879
Page 30
( a page written upside from the other, as
though it was at the beginning of the book (going the other direction -- Addresses -- no translation required)
Delphin Hébert Nelson Cloud Co Kansas
George Gamache Dayton Hanapinne County State
Min
Jos Laplante Minerva Marshall Co
Iowa
Herve Hubert Borman Lisle au Grues P.v.
Quebec Canada
Demoiselle Luce Fortin No 57 rie St
Joseph vis aves de
l'eglise
St. Roch, P.v. Quebec Canada
Louis Joseph Laplante State Centres
Iowa
Baptiste Lapolice Carmel Cloudy Cloud
County Kansas
Peter Gamache, Lincoln Center County
Polk County Wisconsin
Eléazare Hebert Coin de la rue (Corner of the street) Carronet? Richard
St.
Roch de Quebec 207
Nergo Hickory Chicagp Illinois Province
Quebec
Arpin No. 652, Phrop Stret (Street), Chicago Illinois
Joseph Hebert Quandero Wyabdotte Kansas
(Upside down at end of this page:)
1878 mars comencé labourré le 21 mars semé le
bled le 22
pere Lagie decede 12/mars 1874 / vieu Besse
ecrasé le 18 mars
par
les chors 1876
1878 March: started working on the 21st,
sowed the wheat on the 22nd.
Father Lagie died March 12, 1874 / old Bessie
flattened on March 18
` by
her chores 1876.
THE END